top of page

Big Title

undefined&undefined
undefined&undefined

دیپلوم

خدمات ترجمه پارس لینگوآ: ترجمه رسمی مدارک افغانستانی به زبان آلمانی

دارالترجمه پارس لینگوآ یک مرکز ترجمه رسمی و تخصصی است که خدمات ترجمه رسمی مدارک افغانستانی به زبان آلمانی را ارائه می‌دهد. شما می‌توانید با ارسال فایل پی‌دی‌اف مدارک خود به دارالترجمه پارس لینگوآ، فرآیند ترجمه رسمی خود را با دریافت پیشنهاد قیمت آنلاین آغاز کنید.

دارالترجمه پارس لینگوآ دارای مترجمین رسمی و متخصص است که توسط دادگاه‌های عالی جمهوری فدرال آلمان تأیید شده‌اند. ترجمه‌های رسمی و تأیید شده توسط پارس لینگوآ، نزد تمامی ارگان‌ها و ادارات معتبر و قابل قبول هستند. ترجمه رسمی دیپلوم، گواهینامه، تذکره، نکاح خط، سند تولد، سوابق کاری و سایر مدارک افغانستانی به زبان آلمانی از خدمات ترجمه رسمی پارس لینگوآ می‌باشند.

ما در دارالترجمه پارس لینگوآ، به دقت به جزئیات و ویژگی‌های متن اصلی توجه می‌کنیم. ترجمه رسمی باید به صورت کامل باشد و تنها بخشی از سند قابل قبول نیست. به علاوه، ما به حفظ حریم خصوصی مشتریان خود اهمیت بسیاری می دهیم و اطلاعات شما نزد ما محفوظ هستند.

آیا ترجمه رسمی بخشی از سند مجازاست؟

به طور کلی ترجمه رسمی تنها بخشی از سند مجاز نیست.
در ترجمه رسمی می بایست محتوای متن مبدأ به طور کامل و صحیح انتقال داده شود و مترجم رسمی نیز با مهر و امضای خود کامل و صحیح بودن ترجمه را تایید و گواهی می کند (بخش 2 بند 3 ماده 142 آیین دادرسی مدنی).
بویژه در مورد اسناد سجلی (مدارک هویتی مانند شناسنامه و همچنین اسناد ازدواج و طلاق)، مدارک حقوقی و بسیاری مدارک و اسناد رسمی دیگر ترجمه رسمی تنها بخشی ازسند تقریباً غیرمقدور است.
در صورت غیرممکن بودن ارائه کل سند مترجم موظف است ناکامل بودن مدرک مبدأ را به صراحت بر روی متن گواهی ترجمه رسمی ذکر کند.

آیا ترجمه رسمی بخشی از سند مجازاست؟

به طور کلی ترجمه رسمی تنها بخشی از سند مجاز نیست.
در ترجمه رسمی می بایست محتوای متن مبدأ به طور کامل و صحیح انتقال داده شود و مترجم رسمی نیز با مهر و امضای خود کامل و صحیح بودن ترجمه را تایید و گواهی می کند (بخش 2 بند 3 ماده 142 آیین دادرسی مدنی).
بویژه در مورد اسناد سجلی (مدارک هویتی مانند شناسنامه و همچنین اسناد ازدواج و طلاق)، مدارک حقوقی و بسیاری مدارک و اسناد رسمی دیگر ترجمه رسمی تنها بخشی ازسند تقریباً غیرمقدور است.
در صورت غیرممکن بودن ارائه کل سند مترجم موظف است ناکامل بودن مدرک مبدأ را به صراحت بر روی متن گواهی ترجمه رسمی ذکر کند.

۱. برآورد هزینه و زمان

۲. تأیید و ثبت سفارش

۳. ​ انجام ترجمه

​۴. تحویل ترجمه

RequetFormGerSub
bottom of page